فهرست آبانماه را باید حتما با معرفی کتابهای تازهی کتابسرای تندیس شروع کنم. انتشار یک عنوان تازه از سری ماجراهای "جک ریچر" و البته به بازار آمدن کتاب تازهای از مجموعه "جنگ پیرمرد" دو دلیل محکمهپسند برای این اقدام هستند!
نویسنده: لی چایلد
ترجمه: محمد عباسآبادی
ناشر: کتابسرای تندیس
سال نشر: 1401 (چاپ 2)
قیمت: 155000 تومان
تعداد صفحات: 543 صفحه
شابک: 978-600-182-593-4
"شاهد عینی گفت او درواقع آن اتفاق را ندیده است. ولی به چه شکل دیگری ممکن بود رخ داده باشد؟ کمی بعد از نیمهشب مردی با پالتو بارانی سبز وارد انبار بتونی کوچکی شده بود که یک در بیشتر نداشت. دو مرد با کتوشلوار مشکی هم پشت سرش وارد شده بودند. وقفهای کوتاه پیش آمده بود. دو مردی که کتوشلوار مشکی به تن داشتند دوباره بیرون آمده بودند.
مردی که پالتو بارانی سبز به تن داشت دیگر بیرون نیامده بود.
آن دو مرد کتوشلواری به چابکی ده متر راه رفته و سوار یک ماشین قرمز روشن شده بودند. شاهد رنگ آن را رنگ ماشین آتشنشانی توصیف کرده بود. قرمز درخشان. نسبتا نو. به گمان شاهد عینی یک سواری چهاردر معمولی بود. یا شاید هم پنجدر. یا سهدر. ولی قطعا کوپهی دودر نبود. به گمان شاهد عینی تویوتا بود. یا شاید هم هوندا. یا هیوندای. شاید هم کیا ..."
درباره "جک ریچر" بارها و بارها ابراز احساسات کردهام. در مقایسه حق "جنگ پیرمرد" به مقدار زیادی زائل شده است. راستش مدتهاست که نیت کردهام درباره این مجموعه (و خیلی کتابهای دیگر) چیزی بنویسم. اما الان ماهها (شاید هم سالها)ست که چشمهی نوشتنم خشک شده و ... نمیدانم گیر کار کجاست. به هر حال در حد این معترضههای چند خطی بگویم که اگر اهل علمی-تخیلی خواندن هستید یا اگر اهلش نیستید و اما دوست دارید تا با خواندن کتابی طبعتان را در این زمینه بیازمایید، "جنگ پیرمرد" و دنبالههایش را از دست ندهید.
نویسنده: جان اسکالزی
ترجمه: حسین شهرابی
ناشر: کتابسرای تندیس
سال نشر: 1398 (چاپ 1)
قیمت: 130000 تومان
تعداد صفحات: 440 صفحه
شابک: 978-600-182-586-6
حالا اتحادیهی مستعمرات در وضعیتِ خطرناکی به سر میبرد. اتحادیه نهایتاً چند دهه فرصت دارد تا سربازانِ نیروی دفاعیِ مستعمرات تمام شوند و مستعمراتِ انسانی در برابرِ حملاتِ نژادهای بیگانه بیدفاع بمانند. مشکلِ دیگری هم در کار است: گروهی مرموز که خود را در تاریکیهای فضا پنهان کرده بشر و نژادهای بیگانه را به جان هم میاندازد و هدفش هم از این کار هیچ معلوم نیست.
ناوبان هری ویلسون و دیپلماتهای اتحادیهی مستعمرات در چنین وضعیتی باید با تمامِ قوا بکوشند تا بفهمند چه کسی مسئولِ حمله به اتحادیهی مستعمرات و نژادهای بیگانه است و همزمان با زمین به توافقِ صلح برسند که خشمگین و شکاک است … چیزی نمانده تا نابودی و انقراضِ بشر، تا پایان همهچیز.
"خب، انگار قرار است برای شما تعریف کنم چطور به یک مغز توی جعبه تبدیل شدم.
آهان. خب، ماجرا از همان ابتدایش یککم سیاه شد، نه؟
در ضمن، راستش واقعا هم نمیدانم که چطور این کار را با من کردند. حداقل از نظر علمی و فنی. طبعا از این خبرها نبود که وقتی به شکلِ یک مغزِ بیتن بیدار شدم محضِ رفع کنجکاویهایم یک ویدیو اطلاعرسانی دربارهی نحوهی کارشان برایم پخش کرده باشند. بعد مثلا هم توی ویدیو کسی بیاید و بگوید در این بخش ما تمام رگهای خونرسان و عصبهای محیطی را برداشتیم. اینجا هم نشان میدهیم که چطور جمجمه و ستون فقرات را برمیداریم و حالا هم مغزت را پر از حسگرهای ریز میکنیم تا ردِ افکارت را بگیرند. به این بخش خوب دقت کن، چون سوالهای امتحانیِ زیادی از اینجا میآید.
خدایا، چقدر بد داستان تعریف میکنم ..."
دو فیلم "جنگ ستارهها" و "برخورد نزدیک از نوع سوم" در تابستان و پاییز سال 1356 اکران جهانی شدند. من جزو نسلی بودم که این دو فیلم را در همان زمان، با دوبله فارسی، بر پرده سینماهای تهران دیدم. "بیگانه" در سال 1358 اکران شد و ... دورهای شروع شده بود که دیدن چنین فیلمهایی برروی پرده سینما خودش "علمی-تخیلی" محسوب میشد (هنوز هم وضع بر همین منوال است!)
فیلمنامه بیگانه را که دیدم، یاد این موضوع افتادم که آن فیلم "میخکوبکننده" را بر روی صفحه تلویزیون دیدهام و بعد از مدتها به این فکر افتادم که احتمالا دیدن آن بر روی پرده سینما و در سالن تاریک، خودش "یک فیلم دیگری است!". میدانم که ممکن است خیلی اهل فیلمنامهخوانی نباشید. اما خب "خواندن فیلم" (به جای دیدن آن) هم برای خودش "فیلم دیگری است".
نویسنده: والتر هیل، دیوید گیلر
ترجمه: سیدمهیار فروتنفر
ناشر: کتابسرای تندیس
سال نشر: 1398 (چاپ 1)
قیمت: 27000 تومان
تعداد صفحات: 192 صفحه
شابک: 978-600-182-588-0
جیمز هادلی چیس هم جزو آن نویسندگانی است که من را به یاد "دوره پساانقلاب" میاندازد. سال 1360 دو کتاب از او با ترجمه کاظم اسماعیلی تحت عنوان مجموعهای به نام "سری سرخ و سیاه" منتشر شد و منِ نوجوان با خواندن این دو کتاب مفتون این ژانر ادبیات هیجانانگیز/تریلر شدم. در آن دهه "علمی-تخیلی" البته دسترسی به کتابهای این ژانر هم آسان نبود. شاید برای همین هم مزهی تکوتوک کتابهایی با این حالوهوا در آن دوره خواندم، اینقدر زیر دندانم مانده و نامهایی چون جیمز هادلی چیس و آلیستر مکلین و بعدتر فردریک فورسایت اینقدر خاطرهانگیز شدند.
به هر حال این حس نوستالژیک بود که باعث شد وقتی دیدم کتابی به قلم هادلی چیس به بازار آمده، به کتابفروش محله گیر بدهم که نسخهای از آن را برایم تهیه کند. حالا گذاشتهام تا یکروز تعطیل بشینم و کتاب را از صبح تا شب یکسره بخوانم.
نویسنده: جیمز هادلی چیس
ترجمه: عباس کریمی عباسی
ناشر: نفیر
سال نشر: 1398 (چاپ 1)
قیمت: 35000 تومان
تعداد صفحات: 230 صفحه
شابک: 978-622-6344-23-4
"شش و ده دقیقه غروب بود و داشتم از دفترم بیرون میآمدم که تلفن زنگ خورد. روزی طولانی و کسلکننده داشتم بدون مراجعه حتی یک مشتری. فقط یک نامه برایم رسیده بود که بدون باز شدن راهی سطل زباله کرده بودم.
گوشی را برداشتم و تمام تلاش را برای داشتن صدایی صمیمی و بانشاط به کار بردم: نلسون راین.
آنطرف سیم سکوت بود. البته میتوانستم صدای یک هواپیما را که درحال بلند شدن بود بشنوم. صدا لحظهای گوشهایم را انباشت و بعد ناگهانی کمتر شد. بهحتم، طرف درِ کابین تلفن را بسته بود: آقای راین؟
صدا، مردانه، عمیق و کوتاه بود.
"خودمم."
"شما کارآگاه خصوصی هستید؟"
"بله."
دوباره سکوتی برقرار شد. صدای نفسهای آهسته و سنگین او را میشنیدم و به احتمال او نیز به صدای نفسهای من گوش میداد ..."
باید اعتراف کنم که کتاب بعدی را بخاطر قیمتش خریدم. این روزها دیگر پیدا کردن کتاب "پانزده هزار تومانی" کار سختی شده. تازه فکر میکنم روز اول که کتاب را در اینترنت پیدا کردم و آن را برای خرید در "سبد" قرار دادم، قیمت کتاب ارزانتر هم بود. خیلی دقیق یادم نیست اما به نظرم میرسد بعد که رفتم تا سفارش کتاب را به همراه چند کتاب دیگر نهایی کنم، قیمت آن به قیمت فعلی افزایش پیدا کرده بود (شاید هم خیالات برم داشته!)
به هرحال ذکر این نکته لازم است که این یک داستان از چهار داستانی است که کینگ در سال 1982 (باز هم دهه شصت خودمان) آنها را در یک کتاب منتشر کرده (یک داستان برای هر فصل.) ناشر ایرانی اما ترجیح داده داستانها را بصورت مجلدات مجزا منتشر کند و ... این داستان مربوط به فصل زمستان است که پیشرویمان قرار دارد.
نویسنده: استیون کینگ
ترجمه: ماندانا قهرمانلو
ناشر: افراز
سال نشر: 1394 (چاپ 1)
قیمت: 220000 تومان
تعداد صفحات: 128 صفحه
شابک: 978-964-243-114-4
در این داستان دیوید، وکیل میانسالی اهل منهتن روایت میکند که چطور به عضویت باشگاهی درمیآید که اعضای آن علاوه بر کتاب خواندن و گفتوگو و شطرنج و بیلیارد بازی کردن، علاقه دارند برای هم قصه بگویند ... (برگرفته از توضیحات پشت جلد کتاب)
"در آن شب سرد برفی و بادخیز اندکی بیش از حد معمول سریعتر لباس پوشیدم - خودم میپذیرم. شب بیست و سوم دسامبر سال هزار و نهصد و هفتاد و ...؛ شک دارم که دیگر اعضای باشگاه همچون من عمل کرده باشند. در شبهای طوفانی نیویورک تاکسی بهگونهای وحشتناک به دشواری پیدا میشود، بنابراین تاکسی تلفنیای خبر کردم. برای ساعت هشت شب از پنج و سی دقیقه تاکسی رزرو کردم - همسرم یکی از ابروانش را بالا برد، اما حتی کلمهای نیز بر زبان نراند. از ساعت یکربع به هشت زیر سایهبان مجتمع مسکونیمان واقع در خیابان پنجاه و هشت شرقی ایستاده بودم، من و آلن از سال هزار و نهصد و چهل و شش در این آپارتمان اقامت گزیده بودیم. با تاخیر پنج دقیقهای تاکسی، بیصبرانه بهطرف بالا و پایین قدم میزدم ..."
و میرسیم به تازهترین کتاب ترجمه شده از ایزابل آلنده شیلیایی. از آن نویسندههایی که احتمالا طرفدارانش دوست دارند هرکتابی که از او منتشر میشود، بخوانند. بگذریم که از نظرات ابراز شده درباره کتاب برمیآید که این یکی، داستانی "متوسطالقامه" است.
نویسنده: ایزابل آلنده
ترجمه: گلشن محجوب
ناشر: مروارید
سال نشر: 1402 (چاپ 2)
قیمت: 195000 تومان
تعداد صفحات: 305 صفحه
شابک: 978-964-191-641-3
برخورد ریچارد، اولین و لوسیا باعث میشود که آنها با همدیگر و تجربیات سختی که در زندگی گذراندهاند، آشنا شوند.
"اواخر دسامبر 2015 بود اما زمستان هنوز به بروکلین نرسیده بود. با این که کریسمس و هیاهوی زنگهایش نزدیکتر میشدند، مردم همچنان لباسهای آستینکوتاه به تن داشتند و صندل میپوشیدند. بعضی غفلت طبیعت را به فال نیک گرفته بودند و بعضی هم نگران گرمایش کرهی زمین بودند. از طرفی هم درختهای مصنوعی که زیر برفهای نقرهایرنگ میدرخشیدند و از پنجرهی خانهها دیده میشدند، سنجابها و پرندهها را گیج کرده بودند. سه هفته بعد از روز سال نو، وقتی که دیگر هیچکس به جلو افتادن تقویم از فصل فکر نمیکرد، طبیعت از چرت پاییزی خودش بیدار شد و بدترین کولاک برفی که کسی به یاد داشت سر رسید.
در محلهی پراسپکت هایتس، و در آپارتمان زیرپلهای که بیشتر به غاری از آجر و سیمان میمانست که برف در ورودیاش را مسدود کرده بود، لوسیا مراز به سرما لعنت میفرستاد. از آنجا که او هم مثل هموطنانش از نعمت بردباری بیبهره نبود، مردمی که به زلزله، سیل، سونامیهای فصلی و تحولات سیاسی خو گرفته بودند، اگر مدتی هیچ فاجعهای اتفاق نمیافتاد کمکم دلواپس میشد ..."
آخرین اثر داستانی این ماه، تازهترین کتاب مصطفی مستور است که فعلا انگار غلط املایی بکار رفته در نامش بیش از خود داستان توجه رسانهها را به خود جلب کرده. رسماللحن راوی داستان که در همین یکی دو پاراگراف اول داستان توجه آدم را به خودش جلب میکند، این شک را برمیانگیزد که نکند استفاده از گویش "برای زیر هجدهسالهها ممنوع" خودش یک ترفند ادبی/تبلیغاتی بوده است.
نویسنده: مصطفی مستور
ناشر: مرکز
سال نشر: 1398 (چاپ 1)
قیمت: 43800 تومان
تعداد صفحات: 191 صفحه
شابک: 978-964-213-440-3
"اگه بخوام مثل این سینماییهای بیپدر و مادرِ حقهباز حرف بزنم باید بگم بهتره افراد زیر سن قانونی این کتاب رو نخونند. منظورم اینه ممکنه چیزهایی توی کتاب باشه که واسه اونهایی که سنشون کمتر از هجده ساله اصلا مناسب نباشه. این "مناسب" هم از اون کلمههای حرومزادهایه که من هیچ وقت نفهمیدم پدرش کی هست و مادرش کی بوده و اصلا چهطور سر و کلهاش توی کتابهای قانون پیدا شد. تا اونجا که یادم میآد من هیچ وقت هیچ علاقهای به نوشتن چیزهایی که برای زیر هجدهسالهها "مناسب" نیست، نداشتهام. برعکس، همیشه فکر کردهام آدم اگه یه ذره عقل تو کلهش باشه باید سعی کنه چیزهایی بنویسه که از قضا فقط مناسب همین افراد زیر هجده سال باشند و حتی خوندنشون واسه بزرگترها ممنوع باشه. پدرم همیشه میگفت نودونه درصد آدمهای نازنین کسانی هستند که به سن قانونی نرسیدهاند و نودونه درصد آدمهای رذل و حرومزاده کسانی هستند که مدتیه از خط هجدهسالگی گذشتهاند ..."
کتاب "یکی برای دیگری" را دوست داشتم. سبک جالبی داشت و اینکه وقایع "پیشپاافتاده" (در حقیقت ملاقاتها)ی شخصیتهای مهم قرن بیستم را مرور میکرد، به من حس تازهای از "تاریخ" داد که تابهحال تجربهاش نکرده بودم. به همین خاطر هم کتاب را برای عدهای از جیرهکتابیها فرستادم و راستش از بازخوردهایی که گرفتم (یا نگرفتم!) متوجه شدم که بقیه آنچنان مثل من با خواندن کتاب هیجانزده نشدهاند!
حالا با این اوصاف دوباره آمدهام به سراغ "وقتی هیتلر کوکائین میزد ..." که به نظر رویکرد مشابهی به تاریخ دارد. حکایتهای این یکی کتاب البته انگار مفرحتر است و از میان اتفاقاتی در زندگی بزرگان تاریخ انتخاب شده که چاشنی طنز هم همراهش هست. امیدوارم این ترکیب جیرهکتابیها را ترغیب به خواندن آن کند و بازخورد کار هم از کتاب قبلی مثبتتر از آب دربیاید.
نویسنده: جایلز میلتون
ترجمه: پریسا مرتضوی
ناشر: چترنگ
سال نشر: 1400 (چاپ 6)
قیمت: 135000 تومان
تعداد صفحات: 262 صفحه
شابک: 978-600-8066-39-2
امتیاز کتاب:

"یونیتی میتفورد چهره چندان زیبایی نداشت، دندانهایش کجومعوج بود و کمی فربه به نظر میرسید، با این حال هیچوقت نگران ظاهر عجیبش نبود و میدانست برای تصاحب مرد رویاهایش باید بیشتر به فصاحت کلامش تکیه کند تا دلفریبی اندامش.
یونیتی در تابستان 1934 به مونیخ سفر کرد، به این امید که معبود خود، آدولف هیتلر، را ببیند. گرچه هیتلر پیشوای آلمان بود، اما دیدارش در مکانی عمومی چندان هم سخت نبود؛ چرا که عادت داشت هر روز در رستوران همیشگیاش غذا بخورد.
وقتی یونیتی فهمید هیتلر بیشتر اوقات در استریا باواریا غذا میخورد، هر روز برای ناهار به این رستوران میرفت. یونیتی هر کاری که میتوانست برای جلبنظر هیتلر انجام داد، با این حال باید ده ماه میگذشت تا نهایتا هیتلر این دختر انگلیسی مصر را سر میزش دعوت کند. آندو نیم ساعتی با هم حرف زدند و خیلی زود فهمیدند که مثل یک روح در دو بدن هستند ..."
این روزها کتاب جک استراو، وزیر خارجه سابق انگلستان که از قرار علاقه خاصی به ایران و ایرانی دارد، با چند ترجمه مختلف به بازار نشر ایران آمده. همه آنهایی هم که من دیدم ترجمه فارسی اسمش را "کار، کار انگلیسهاست" (ترجمه The English Job) انتخاب کردهاند که برگردان خوبی است. من که کتاب را نخواندهام اما حدس میزنم استراو در کتابش ضمن تشریح رابطه تاریخی پیچیده انگلستان با ایران، تلاش کرده تا بخشی از این ذهنیت ایرانیها نسبت به "استعمار پیر انگلیس" را حلاجی کند و ادعا کند که این ذهنیت به مقدار زیادی تخیلی است.
آیا او موفق میشود در این ذهنیت ما ایرانیها مقداری تغییر ایجاد کند؟ مطمئن نیستم. در این میانه اما، تقریبا بیسروصدا کتاب جمعوجوری درآمده که انگار مقداری از "آنطرف بام" تعریف میکند. تصورم این است که سرگذشت خانم لمتون از آنجا که احتمالا تاییدکنندهی ذهنیت ما ایرانیها درباره انگلیسهاست، به ذائقهمان خوشتر آید (راستی: از خواندن مطالب شماره اخیر مجله "اندیشه پویا" درباره گروگانگیری در سفارت آمریکا غافل نشوید!)
نویسنده: جان گرنی
ترجمه: کاوه بیات
ناشر: جهان کتاب
سال نشر: 1398 (چاپ 1)
قیمت: 90000 تومان
تعداد صفحات: 137 صفحه
شابک: 978-600-8967-18-7
امتیاز کتاب:

ان لمتون در کنار جایگاه علمی خود، جایگاهی سیاسی نیز داشت؛ جایگاهی که مقدمات اصلی و اولیه آن در پی انتصابش به سمت وابسته مطبوعاتی سفارت بریتانیا در تهران، در پی شروع جنگ جهانی دوم، فراهم آمد و در مراحل بعد از جنگ و پایان همکاری رسمی او با وزارت امور خارجه بریتانیا نیز کماکان محفوظ و برقرار ماند. اگرچه تا دسترسی به اسناد و مدارک مربوط به این بخش از زندگی لمتون از کم و کیف این جایگاه تصویر دقیقی نمیتواند به دست داد، با این حال از پارهای از یادداشتها و گزارشهای برجایمانده از او دستکم از نوع نگاه وی به ایران معاصر میتوان شمهای ارائه کرد که در این بررسی نیز مورد توجه بوده است. (برگرفته از توضیحات پشت جلد کتاب)
در اواخر دهه هفتاد شمسی و اوائل دهه هشتاد، من و مریم مجد با هم همکار بودیم. در آن زمان که "وب و وببازی" تازه متداول شده بود، او طرحی در ذهن داشت که یک گالری مجازی برای هنرمندان راه بیاندازد و امکان حضور الکترونیک اهالی تجسم را که در آن زمان خیلی هم با شبکه و اینترنت آشنا نبودند، فراهم کند. آن ایده، از روی کاغذ فراتر نرفت، اما چند سال بعد او به گالری اثر رفت و از آن زمان تابهحال به "کاری که دوست دارد" مشغول شده، البته در فضای غیرمجازی.
تجربه او در برخورد با خریداران آثار هنری ایرانی که در سالهای اخیر تعدادشان بیشتر شده و مبالغی که در این راه خرج میکنند افزایش یافته، او را به این فکر انداخت که این بازار رو به گسترش نیازمند آموختن بعضی مفاهیم و نکات الفبایی در این زمینه است. برای همین تصمیم گرفت تا با ترجمه مقالاتی که به نظرش این دانش اولیه را برای علاقمندان این مقوله تشریح میکنند، به جنگ این کمبود و مشکل در بازار هنر ایران برود. حاصل کار شده کتاب "جنون گردآوری هنر معاصر".
ممکن است شما هم مثل من مشتری بازار هنر نباشید و احتمال اینکه روزی بخواهید از این بازار خریدی بکنید، بسیار کم باشد. با این وجود اگر کنجکاو سردرآوردن از چند و چون این بازار باشید، "جنون گردآوری ..." میتواند به مقدار زیادی کارتان را راه بیاندازد.
نویسنده: مری روزل، ایتن واگنر، تیا واگنر، ...
ترجمه: گلی امامی، مریم مجد، سهراب مهدوی
ناشر: نشر نظر
سال نشر: 1398 (چاپ 1)
قیمت: 80000 تومان
تعداد صفحات: 184 صفحه
شابک: 978-600-152-278-9
مجموعهداری در ایران امری نسبتا نوپاست - چه نزد مجموعهدارانی که آثار را با نگاه اقتصادی جمعآوری میکنند و چه نزد آندسته که طی چند دههی اخیر تعداد قابل توجهی اثر را برحسب میل و سلیقهی شخصی تهیه و نگهداری کردهاند. این سوال کلیدی همواره پیش روی آنها و البته جامعه قرار دارد که، در نهایت، آثار هنری در کشوری مثل ایران چه جایگاهی پیدا خواهند کرد؟ (برگرفته از توضیحات پشت جلد کتاب)
"خرید اثر هنری اساس مجموعهداری است، خواه این خرید از دلال آثار هنری یا گالریدار یا حراجخانه باشد، خواه مستقیما از خود هنرمند، خواه به هر روش دیگری. گاهی خرید پس از سالها جستوجوی اثر هنری انجام میشود و گاهی در چشمبههمزدنی. در وضعیتهای گوناگون، این روند شاید اعصابخردکن باشد و شاید لذتبخش؛ اما اغلب، ترکیبی است از هر دو.
مدیریت صحیح مجموعهی هنری از مرحلهی خرید آغاز میشود. خود همینکه تشخیص بدهیم چهچیزی را از چهکسی و با چهقیمتی بخریم شمی است که طی زمان پرورده میشود. اغلب مجموعهداران فقط برای سرمایهگذاری خرید نمیکنند، اما بیشتر آنها، حداقل میخواهند بدانند قیمت اثر چه تناسبی با ارزش آن دارد و بهجا سرمایهگذاری میکنند یا نه ..."
در آبانماه مجموعهای دیگر از یادداشتهای منصور ضابطیان در سفرهایش به همراه عکس و تفصیلات منتشر شد. به نظر میرسد که علاقمندان به مقوله سفر و جهانگردی، نثر او و نگاهش به کشورهای مختلف را میپسندند. باشد تا روزی، روزگاری این سفرنامهها آنقدر مشتری پیدا کند که عواید حاصل از آن زندگی نویسنده را تامین کند و او را به یک سفرنامهنویس حرفهای بدل نماید.
نویسنده: منصور ضابطیان
ناشر: مثلث
سال نشر: 1402 (چاپ 8)
قیمت: 125000 تومان
تعداد صفحات: 144 صفحه
شابک: 978-600-8482-17-8
"جند روزی دیر رسیدهام اما هنوز میشود رد پای نوروز را همهجا دید. در همان سالن پروازهای ورودی که پر است از بنرهایی که به زبان روسی و گویش فارسی "نوروز مبارک" میگویند.
تاجیکها جشن نوروز را دو روز پیش در پایتخت برگزار کردهاند و برعکس ما که نوروز را در خانهها حبس میکنیم، آنها به ورزشگاه شهر میروند و تا میتوانند میزنند و میخوانند و میرقصند. حتی رییسجمهورشان، محترم امامعلی رحمان، هم پای ثابت این بزن و بکوب نوروزیست.
از نوروز که بگذریم، بهار و شکوفههایش از همان فراز شهر خودنمایی میکند. شکوفههای بادام و سیب و آلو، بنفشههایی که دوشنبه را فرش کردهاند و ترکیبی از نسیم و نم باران ..."
بالاخره میرسیم به معرفی آخرین کتاب از مجموعه راهنمای اندیشهورزان که "نشر نو" آن را منتشر کرده و هر مجلدش به موضوعی جالب درباره فکر کردن و بکارگیری "عقل مبارک" میپردازد. (کتابهای قبلی مجموعه را در فهرستهای ماههای قبل معرفی کردهایم)
این کتاب آخر مجموعه هم مثل سه عنوان قبلی موضوعی جالب دارد. اینکه با خرج کردن هفده هزار تومان وجه رایج مملکت و چند صباحی هم از عمر عزیز (برای خواندن کتاب) چقدر میشود بر موضوع مورد نظر کتاب تسلط یافت، از آن چیزهایی است که من هیچ حدسی درباره آن نمیتوانم بزنم.
نویسنده: ریچارد پل، لیندا الدر
ترجمه: مهدی خسروانی
ناشر: نشر نو
سال نشر: 1401 (چاپ 6)
قیمت: 65000 تومان
تعداد صفحات: 133 صفحه
شابک: 978-600-8547-13-6
از سوی دیگر، ادعا میکنند که رسانههای رقیب این واقعیتها را به نحو توطئهآمیز تحریف کرده و به آن جهت میدهند. آیا این مدعا درست است؟
آیا رسانه مستقل و بیطرف وجود دارد؟ ظاهرا پاسخ این پرسشها منفی است. رسانهها، حتی اگر (بر فرض محال) از صاحبانشان و از حکومتها تاثیر نپذیرند، از فرهنگ و نظرگاه مخاطبانشان تاثیر میپذیرند.
پوشش خبری غالب در یک جامعه بر اساس اصلهای زیر عمل میکند:
- "ماجرا از نظرگاه ما (و جامعه ما) چنین به نظر میرسد؛ بنابراین، ماجرا چنین است."
- "این واقعیتها باورهای ما را تایید میکنند؛ بنابراین، اینها مهمترین واقعیتها هستند."
- "این کشورها با ما دوست نیستند؛ بنابراین، این کشورها شایسته انتقادند."
- "این گزارشها بیشترین جذابیت یا هیجان را برای خوانندگان ما دارند؛ بنابراین، اینها مهمترین گزارشهای خبریاند."
کسانی که خبرها را نقادانه دنبال میکنند تکتک این اصلها را معکوس میکنند. کتاب حاضر نحوه انجام این کار را توضیح میدهد و بنابراین تاثیر سوگیری و تبلیغات بر اندیشیدنِ افراد را کاهش میدهد. (برگرفته از توضیحات پشت جلد کتاب)
درست زمانی که فکر میکردم دیگر کارم با خانم الدر و آقای پل تمام شده، انتشارات اختران کتاب جدیدی از آنها منتشر کرد و ... این یکی هم خواندنی به نظر میرسد.
نویسنده: لیندا الدر، ریچارد پل
ترجمه: پیام یزدانی
ناشر: اختران
سال نشر: 1402 (چاپ 6)
قیمت: 55000 تومان
تعداد صفحات: 100 صفحه
شابک: 978-964-207-038-1
امتیاز کتاب:

ما در حین خواندن کلمات را به معنا ترجمه میکنیم. نویسنده هم پیشتر همین کار را کرده: اندیشهها و تجربههایش را به کلام ترجمه کرده. کاری که ما باید بکنیم این است که همین کلمهها را بخوانیم و از نو ترجمهشان کنیم به معناهایی که نویسنده در اصل در نظر داشته. منتها برمبنا و به کمکِ اندیشهها و تجربههای خودمان. ترجمهی دقیق کلمات به معناهای مورد نظر نویسنده آمیزهای است از تحلیلگری و سنجشگری و خلاقیت. و "هنر دقیق خواندن" یعنی همین: استخراج و درونیسازی آگاهانهی معناهای مهمِ نهفته در متن، و راه یافتن به ذهنیت نویسنده.
این کتاب در دو بخش تنظیم شده است: بخش اول، بخش نظری، دربردارندهی مبانی، مفاهیم، و توضیح "هنر دقیقخوانی" از منظر تفکر انتقادی و پنج مرحلهی کلی برای خواندن دقیق انواع متنهاست: اعم از متون درسی، مطالب روزنامهها، متون ادبی و غیره. در بخش دوم، بخش عملی، برگیزدههایی از چند متن آمده شامل اندیشههایی که به گمان نویسندگان "ارزش دقیق خواندن را دارند" و آنگاه نحوهی دقیقخوانی در عمل نشان داده شده است. این متنها عبارتند از: اعلامیهی استقلال آمریکا (توماس جفرسن و دیگران)، نافرمانی مدنی (هنری دیوید ثورو)، آمریکایی قرن نوزدهم (هنری استیل کاماگر)، هنر عشق ورزیدن (اریک فروم)، باورهای نیندیشیده (مارک تواین)، طغیان تودهها (خوزه ارتگا ئی گاست)، مرید راستین (اریک هوفر) و مفهوم آموزش (جان هنری نیومن). (برگرفته از توضیحات پشت جلد کتاب)
این روزها افتادهام به جمعآوری کتابهای "تشویقآمیز" برای بانوان. مخاطب اینجور کتابها البته بیشتر زنان جوان هستند و هدفشان اغلب تشویق این گروه از جامعه به تسلیم نشدن در برابر محدودیتها و تبعیض. اما حالا در این میان اگر آقایان هم به موضوع علاقمند بشوند و نگاهی به این کتابها بیاندازند، بهجایی برنمیخورد. البته پدرانی که فرزند دختر دارند احتمالا نیازی به تشویق و بازاریابی ما ندارند!
نویسنده: ریچل سویبی
ترجمه: هادی همامی
ناشر: اختران
سال نشر: 1401 (چاپ 2)
قیمت: 175000 تومان
تعداد صفحات: 255 صفحه
شابک: 978-964-207-209-5
مشاهده و انتخاب کتابهای فهرست در بخش مشترکین