بوف کور به چند زبان ترجمه شده؟

    امتياز داده شده به اين مطلب:
    ( 2 نفر به اين مطلب امتياز داده‌اند )

    ترجمه فهرست "کتاب‌هایی که به بیشترین زبان‌های دنیا ترجمه شده‌اند"، به جز "ماجراهای آلیس در سرزمین عجایب"، توجه‌ام را به کتاب دیگری هم جلب کرد. دوستی در ذیل آن فهرست اشاره کرده بود که کتاب "بوف کور" صادق هدایت احتمالا به حدود 30 زبان ترجمه شده است و ... شاید بد نباشد نام آن کتاب را هم به فهرست ترجمه شده، اضافه کنیم.

    این اشاره باعث شد که چند شب پیش ویرم بگیرد و بنشینم ببینم چند ترجمه از "بوف کور" را می‌توانم پیدا کنم. در انجام این تحقیق اینترنتی البته کمی "گیج‌بازی" درآوردم (در ذیل توضیح می‌دهم) وگرنه احتمالا با صرف زمان کمتری می‌توانستم به مجموعه‌ای که در این مطلب بهتان معرفی می‌کنم، برسم. اما خب به هر حال با گیج‌بازی یا بدون گیج‌بازی حاصل فهرستی شد "مستند" از ترجمه‌هایی که از روی "بوف کور" صورت گرفته. تعداد یافته‌های من البته هنوز به 30 زبان نرسیده، اما مطمئنم که جستجویم کامل نبوده و احتمال این وجود دارد که دوستان دیگر بتوانند ترجمه‌های جامانده‌ای را معرفی کنند تا شاید بالاخره "بوف کور" به نزدیکی‌های رکورد مورد نظر برسد.

    به هر حال تا اینجای کار هم تعداد ترجمه‌های ردیابی شده آنقدر هست که بپذیریم "بوف کور" احتمالا شناخته‌شده‌ترین اثر ادبیات داستانی ایران در سطح جهان است.

    اما روش من برای پیدا کردن این ترجمه‌ها!

    کار را با جستجوی نام صادق هدایت در وب‌سایت‌های آمازون به زبان‌های مختلف شروع کردم. این قسمت کار آسان بود، چون این سایت‌ها به متداول‌ترین زبان‌های جهان (انگلیسی، فرانسه، اسپانیایی، ...) هستند و تقریبا در همه‌شان هم ترجمه "بوف کور" بدون زحمت پیدا شد. همین‌جا اضافه کنم که در بعضی از زبان‌ها، مثل انگلیسی، چند ترجمه مختلف از روی کتاب صورت گرفته. اما من در هر مورد با یافتن یک ترجمه کار را برای آن زبان خاتمه داده‌ام و دیگر به دنبال ترجمه‌های مختلف به یک زبان نرفته‌ام.

    پس از سرکشی به سایت‌های آمازون، برای جستجو به سراغ Google عزیز رفتم! با استفاده از Google Translate نام کتاب، The Blind Owl را به زبان‌های مختلف ترجمه کردم و بعد خروجی حاصل در هر زبان را در Google جستجو کردم. از آنجا که از هیچکدام از زبان‌های مورد بررسی سر درنمی‌آوردم، در اغلب موارد در بررسی صفحات بازیابی شده به شکل و شمایل صفحات نگاه می‌کردم تا ببینم کدامیک ظاهری دارند که به معرفی یک کتاب شبیه باشند. البته در بعضی از موارد هم دوباره محتوای صفحات بازیابی شده را از فیلتر Google Translate گذراندم تا مطمئن شوم در ثبت اطلاعات اشتباهی فاحش نکرده باشم!

    اما حکایت "گیج‌بازی"! امروز که نشستم تا این یافته‌ها را برایتان بنویسم، سری هم به صفحه مربوط به "بوف کور" در وب سایت wikipedia (نسخه انگلیسی) زدم. در آنجا متوجه شدم بخشی از توضیحات آورده شده درباره کتاب، به معرفی ترجمه‌های صورت گرفته از روی آن به زبان‌های مختلف اختصاص دارد. یعنی اگر زودتر به صرافت می‌افتادم تا wikipedia را هم کنترل کنم، خیلی سریع‌تر سرنخی از بسیاری ترجمه‌هایی که با روش فوق‌الذکر پیدا کرده‌ام، می‌یافتم (بگذریم که حالا فهرست جیره‌کتاب خیلی از فهرست wikipedia کامل‌تر است و البته مستندتر!)

    نکته آخر اینکه با جستجو به دنبال "صادق هدایت" در بانک اطلاعات وب سایت "کتابخانه ملی جمهوری اسلامی ایران" چیزی در حدود چهل صفحه فهرست منابع مختلف بازیابی می‌شود. من همینطور سرسری همه صفحات را مرور کردم و بعید می‌دانم بیش از دو یا سه ترجمه از ترجمه‌هایی را که پیدا کرده‌ام در میان فهرست منابعی که کتابخانه در اختیار دارد، دیده باشم. تصور می‌کنم کتابخانه ملی اولین مرجعی باشد که وظیفه تهیه و جمع‌آوری این ترجمه‌ها برعهده‌اش است. البته حق است پیش از "غر غر" بیشتر، یکبار بانک اطلاعاتی را به دنبال نام کتاب در هر زبان جستجو کنم که فعلا فرصت آن پیش نیامده!

    خب دیگر نکته‌ای نمانده، جز تقاضا از خوانندگان برای تکمیل این فهرست. لطفا اگر از وجود ترجمه "بوف کور" به زبان دیگری اطلاع دارید، با ارسال نامه موضوع را (حتی‌الامکان به همراه پیوندی به مستند ترجمه مورد نظرتان) به جیره‌کتاب اطلاع دهید تا بتوانیم فهرست را کامل‌تر نماییم (توجه: هرچه کردم سرنخی از ترجمه‌های ژاپنی، ارمنی، اندونزیایی، اردو، و هندی کتاب نیافتم. علاقمندان به کارآگاه‌بازی فرهنگی بشتابند!)

    زبان مترجم عنوان کتاب‌ ردیف
    انگلیسی D.P. Costello The Blind Owl 1
    آلمانی Shahram Karimi Die blinde Eule 2
    اسپانیایی María Isabel Reverte La lechuza ciega 3
    فرانسه Roger Lescot La Chouette aveugle 4
    ایتالیایی M. Guarnaschelli La civetta cieca 5
    ترکی Behçet Necatigil Kör Baykuş 6
    یونانی Bright Sidiropoulou h tyfli koukouvagia / h τυφλή κουκουβάγια 7
    عربی إبراهیم الدسوقی شتا البومة العمیاء 8
    دانمارکی Verner Jul Andersen Den blinde ugle 9
    فنلاندی Henri Broms Sokea pöllö 10
    روسی A. Rosenfeld Слепая сова 11
    ویتنامی ? con cú mù 12
    سوئدی Bo Utas Den blinda ugglan 13
    رومانیایی Gheorghe Iorga Bufnita oarba 14
    لهستانی Barbara Majewska Ślepa sowa 15
    ژاپنی Kiminori Nakamura 盲目の梟 16
    هلندی Gert J.J. de Vries De blinde uil 17
    کردی آمنه رحیمی بایەقوشی کۆر 18
    قزاقی آیناش قاسم (معرفی کتاب را اینجا ببینید) 19
    هندی Vilasini Kurudan Moonga 20

     بعدالتحریر (خرداد 1399): با تشکر از جمشید، نیوشا و Yerasil که سرنخ‌های مربوط به ترجمه‌های ژاپنی، هلندی، کردی، قزاقی و هندی را به دست جیره‌کتاب دادند

    بوف کور
    نویسنده: صادق هدایت
    ناشر: انتشارات صادق هدایت
    سال نشر: 1383 (چاپ 1)
    قیمت: 15000 تومان
    تعداد صفحات: 120 صفحه
    شابک: 964-95477-1-1
    داستان از زبان راوی اول شخص مذکری حکایت می‌شود که حرفه‌اش نقاشی روی قلمدان است. او در منطقه‌ای بیرون شهرری زندگی می‌کند و برای خواننده شرح می‌دهد که چگونه به طرز مرموزی همیشه نقش یکسانی را بر روی همه قلمدان‌هایی که تزئین آنها را برعهده می‌گیرد، می‌کشد. در این نقش دختری که لباس سیاه بر تن دارد، گل نیلوفری آبی را به پیرمردی که در زیر درختی چمباتمه زده هدیه می‌دهد. ماجرا از جایی شروع می‌شود که روزی راوی این دختر را که مدتها نقش او را بر روی قلمدان‌ها می‌کشیده در واقعیت می‌بیند و این دیدار زندگی او را به کلی دگرگون می‌کند ...

    چاپ کتاب تمام شده!

    نظرات درباره اين مطلب  

    #18 جمشید 1399-10-05 10:16
    بوف کور توسط «هیسون هو» به کره‌ای ترجمه شده

    https://www.ilna.news/بخش-اخبار-61/83471-بوف-ور-به-زبان
    نقل قول کردن
    #17 جمشید 1399-05-26 13:44
    بوف کور با نام 盲眼貓頭鷹 به چینی ترجمه شده.مترجم Chen Guangda نام دارد.

    https://www.spbook.com.tw/product.php?sid=O_U100855886&C1=20&C2=40&C3=0
    نقل قول کردن
    #16 جمشید 1399-05-16 07:54
    Shakir Sabur ،بوف کور را با عنوان অন্ধ পেঁচা به بنگالی ترجمه کرده

    https://www.rokomari.com/book/95574/andho-pecha
    نقل قول کردن
    #15 جمشید 1399-05-15 18:02
    دکتر Emilollah Emilollah Kazanlar اصالتا مجار هست ولی در ایران بدنیا آمده و کودکیش را ایران گذرانده، بوف کور را با عنوان
    A vak bagoly به زبان مجاری ترجمه کرده و رایگان در سایتش قرار داده.
    http://www.kazanlar.hu/szadeq-hedajat-a-vak-bagoly/#
    نقل قول کردن
    #14 جمشید 1399-05-15 17:41
    بوف کور با عنوان KURUDAN KOOMAN توسط S.A. Qudsi به زبان مالایالام ترجمه شده.

    https://www.maebag.com/Product/13181/Kurudan%20Kooman

    https://www.isna.ir/news/8307-00353/بوف-كور-به-زبان-هندي-منتشر-شد-جهانگير-هدايت-انتشار-بوف-كور
    نقل قول کردن
    #13 جمشید 1399-05-15 17:38
    بوف کور با عنوان O Mocho Cego توسط Carimo Mohomed به پرتغالی ترجمه شده

    https://www.wook.pt/livro/o-mocho-cego-sadeq-hedayat/23895332
    نقل قول کردن
    #12 جمشید 1399-05-15 17:29
    Nevena Stefanović-Čičanović بوف کور را با عنوان SLEPA SOVA به زبان کرواتی ترجمه کرده

    https://www.superknjizara.hr/?page=knjiga&id_knjiga=100050835&lng=en
    نقل قول کردن
    #11 جمشید 1399-05-14 23:19
    بوف کور توسط دکتر مزیا بورجانادزه ( Mzia Burjanadze) با عنوان ბრმა ბუ به زبان گرجی ترجمه شده.
    https://booksale.ge/book/brma-bu

    http://bamdad24.ir/fa/news/13434/انتشار-بوف-کور-به-32-زبان-در-هفتاد-کشور
    نقل قول کردن
    #10 جمشید 1399-05-13 03:12
    ليود ميلا يانوا،بوف کور را به بلغاری ترجمه کرده است.

    https://www.isna.ir/news/8306-07798/با-ترجمه-بوف-كور-آبجي-خانوم-حاجي-آقا-داش-آكل-و-مجموعه-اي
    نقل قول کردن
    #9 جمشید 1399-05-13 03:05
    Kamil Baňák کتاب بوف کور را با عنوان Slepá sova به زبان اسلواکی ترجمه کرده

    https://www.databazeknih.cz/knihy/slepa-sova-176767
    نقل قول کردن

    نظر بدهيد

    تصویر امنیتی
    تصویر امنیتی جدید

    حقوق كلیه مطالب منتشر شده در این پایگاه اطلاع‌رسانی متعلق به جیره‌كتاب است